{"id":14931,"date":"2012-01-24T11:24:50","date_gmt":"2012-01-24T09:24:50","guid":{"rendered":"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/?p=14931"},"modified":"2012-01-24T11:30:09","modified_gmt":"2012-01-24T09:30:09","slug":"acta-zamiast-300-miliardow","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/?p=14931","title":{"rendered":"ACTA &#8211; zamiast 300 miliard\u00f3w"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2313.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-14941\" title=\"Zdj\u0119cie2313\" src=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2313-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>Miliony naszych pieni\u0119dzy wydane przez eurokrat\u00f3w (w tym polskokrat\u00f3w) na tzw. <strong><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/?p=11307#more-11307\">polsk\u0105 prezydencj\u0119<\/a><\/strong> nic nie da\u0142y. Czasami dzieci dosta\u0142y <strong><a href=\"http:\/\/www.sosnowiec.info.pl\/informacje\/dabrowa-gornicza\/europejskie-balony-na-dabrowskim-niebie,1,4,19634\">europejskie baloniki<\/a><\/strong>, jak to by\u0142o przyk\u0142adowo w D\u0105browie G\u00f3rniczej! <strong><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/?p=12837#more-12837\">Obiecanki cacanki<\/a><\/strong> w stylu g\u0142\u0119bokiego realnego socjalizmu gierkowskiego i co? W ukryciu prowadzono priorytetow\u0105 spraw\u0119 polskiej prezydencji: <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>projekt ACTA<\/strong><\/span><!--more--> <strong>(Anti-Counterfeiting Trade Agreement,<\/strong> pol.<a title=\"J\u0119zyk polski\" href=\"http:\/\/pl.wikipedia.org\/wiki\/J%C4%99zyk_polski\"><\/a> <strong>Umowa handlowa dotycz\u0105ca zwalczania obrotu towarami podrabianymi<\/strong><strong>)<\/strong>, kt\u00f3ry jest wg mnie wprowadzeniem cenzury w jedynym, nieopanowanym przez w\u0142adc\u00f3w <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> medium, czyli internecie!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2315.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-14963\" title=\"Zdj\u0119cie2315\" src=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2315-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2314.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-14964\" title=\"Zdj\u0119cie2314\" src=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/Zdj\u0119cie2314-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podobnie jak przy podpisywaniu utraty suwerenno\u015bci Polski (<strong><a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/?p=756#more-756\"><span style=\"color: #ff0000;\">Traktatu Lizbo\u0144skiego<\/span><\/a><\/strong>) przez \u015b.p. L. Kaczy\u0144skiego, gdy przedstawi\u0142em powody dla kt\u00f3rych nie nale\u017ca\u0142o tego robi\u0107, teraz projekt <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span>, aby dociekliwi znali prawd\u0119:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Oto pe\u0142na tre\u015b\u0107 <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span>:<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><span style=\"color: #000000;\">&#8222;<\/span>KOMISJA EUROPEJSKA<\/span>, Bruksela, dnia 24.6.2011<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>KOM(2011) 380 wersja ostateczna <\/strong>2011\/0167 (NLE)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Wniosek <strong>DECYZJA RADY <\/strong>w  sprawie zawarcia umowy handlowej dotycz\u0105cej zwalczania obrotu towarami  podrobionymi mi\u0119dzy <span style=\"color: #ff0000;\">Uni\u0105 Europejsk\u0105<\/span> i jej Pa\u0144stwami Cz\u0142onkowskimi,  Australi\u0105, Kanad\u0105, Japoni\u0105, Republik\u0105 Korei, Meksyka\u0144skimi Stanami  Zjednoczonymi, Kr\u00f3lestwem Maroka\u0144skim, Now\u0105 Zelandi\u0105, Republik\u0105  Singapuru, Konfederacj\u0105 Szwajcarsk\u0105 i Stanami Zjednoczonymi Ameryki<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>UZASADNIENIE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Umowa handlowa dotycz\u0105ca zwalczania obrotu towarami podrobionymi (<span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span>)  ma na celu ustanowienie kompleksowych mi\u0119dzynarodowych ram, kt\u00f3re b\u0119d\u0105  dla <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> pomoc\u0105 w dzia\u0142aniach s\u0142u\u017c\u0105cych temu, by skutecznie wyeliminowa\u0107  naruszanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej. Naruszanie ich os\u0142abia  prowadzony zgodnie z prawem handel i konkurencyjno\u015b\u0107 <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span>, co ma negatywne  konsekwencje dla wzrostu gospodarczego i zatrudnienia. <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span> zawiera  aktualne przepisy dotycz\u0105ce dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej, w tym przepisy w sprawie \u015brodk\u00f3w egzekucyjnych  stosowanych w post\u0119powaniu cywilnym, karnym, przy kontroli granicznej i w  \u015brodowisku cyfrowym, przepisy w sprawie solidnych mechanizm\u00f3w  wsp\u00f3\u0142pracy mi\u0119dzy Stronami <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span> s\u0142u\u017c\u0105cych egzekwowaniu prawa, oraz w  sprawie ustanowienia najlepszych praktyk w obszarze dochodzenia i  egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Mimo i\u017c <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span> nie zmieni dorobku prawnego <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span>, poniewa\u017c prawodawstwo <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> jest znacznie bardziej zaawansowane ni\u017c bie\u017c\u0105ce standardy mi\u0119dzynarodowe  &#8211; wprowadzi jednak now\u0105 mi\u0119dzynarodow\u0105 norm\u0119, w oparciu o porozumienie  TRIPS \u015awiatowej Organizacji Handlu (przyj\u0119te w 1994 r.). Umowa ta b\u0119dzie  zatem korzystna dla unijnych eksportuj\u0105cych posiadaczy praw,  dzia\u0142aj\u0105cych na \u015bwiatowym rynku i spotykaj\u0105cych si\u0119 obecnie za granic\u0105 z  nieustannym i rozpowszechnionym naruszaniem swoich praw autorskich,  praw zwi\u0105zanych ze znakami towarowymi, patentami, projektami i  oznaczeniami geograficznymi.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Jednocze\u015bnie <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span> jest porozumieniem zr\u00f3wnowa\u017conym, gdy\u017c w pe\u0142ni  respektuje prawa obywateli i interesy wa\u017cnych zainteresowanych stron,  takich jak konsumenci, dostawcy us\u0142ug internetowych i partnerzy z kraj\u00f3w  rozwijaj\u0105cych si\u0119.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Po przyj\u0119ciu przez Rad\u0119 w dniu 14 kwietnia 2008 r. wytycznych  negocjacyjnych, w dniu 3 czerwca 2008 r. rozpocz\u0119\u0142y si\u0119 negocjacje.  Umow\u0119 zawarto w dniu 15 listopada 2010 r., a tekst parafowano w dniu 25  listopada, po 11 rundach negocjacji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Komitet Rady ds. Polityki Handlowej na bie\u017c\u0105co informowa\u0142 ustnie i  pisemnie pa\u0144stwa cz\u0142onkowskie<span style=\"color: #ff0000;\"> UE<\/span> o negocjacjach. W ramach rotacyjnej  prezydencji <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> prowadzono negocjacje w sprawie egzekwowania sankcji  karnych, w oparciu o stanowiska jednomy\u015blnie uzgodnione i przyj\u0119te przez  Rad\u0119 na forum Coreperu. O post\u0119pach informowano te\u017c regularnie  <span style=\"color: #ff0000;\">Parlament Europejski<\/span>, podczas trzech debat plenarnych w 2010 r., za  po\u015brednictwem Komisji Handlu Mi\u0119dzynarodowego (INTA) oraz komisarza De  Guchta. <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>W dniu 24 listopada 2010 r. Parlament Europejski przyj\u0105\u0142  rezolucj\u0119 popieraj\u0105c\u0105 ACTA.<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">6. <span style=\"color: #ff0000;\"> ACTA<\/span> zawiera szereg przepis\u00f3w dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania  praw w post\u0119powaniu karnym, obj\u0119tych zakresem art. 83 ust. 2 TFUE. Te  cz\u0119\u015bci umowy, w odr\u00f3\u017cnieniu od cz\u0119\u015bci obj\u0119tych art. 207, nale\u017c\u0105 do  obszaru kompetencji dzielonych (art. 2 ust. 2 TFUE). Gdy dana dziedzina  wchodzi w zakres kompetencji dzielonych, zar\u00f3wno <span style=\"color: #ff0000;\">Unia Europejska<\/span>, jak i  pa\u0144stwa cz\u0142onkowskie mog\u0105 stanowi\u0107 prawo i przyjmowa\u0107 akty prawnie  wi\u0105\u017c\u0105ce w tej dziedzinie. W odniesieniu do podpisania i zawarcia <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span>,  Komisja zdecydowa\u0142a si\u0119 nie wnioskowa\u0107 o wykonanie przez <span style=\"color: #ff0000;\">Uni\u0119 Europejsk\u0105<\/span> jej ewentualnych kompetencji w obszarze dochodzenia i egzekwowania praw  w post\u0119powaniu karnym na podstawie art. 83 ust. 2 TFUE. Komisja uznaje  to za stosowne, poniewa\u017c podczas negocjacji <span style=\"color: #ff0000;\">ACTA<\/span> nigdy nie planowano  zmiany dorobku prawnego <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> ani harmonizacji prawodawstwa<span style=\"color: #ff0000;\"> UE <\/span>w zakresie  dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej w post\u0119powaniu  karnym. <strong><span style=\"color: #ff0000;\">Z tego powodu Komisja wnioskuje o podpisanie i zawarcie ACTA  zar\u00f3wno przez UE, jak i przez wszystkie pa\u0144stwa cz\u0142onkowskie.<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">7.  Stanowisko Komisji w odniesieniu do ACTA i art. 83 ust. 2 TFUE  pozostaje bez uszczerbku dla stanowiska Komisji dotycz\u0105cego wykonywania w  przysz\u0142o\u015bci przez <span style=\"color: #ff0000;\">UE<\/span> kompetencji dzielonych przewidzianych w art. 83  ust. 2 TFUE w odniesieniu do innych inicjatyw.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2011\/0167 (NLE)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Wniosek <strong>DECYZJA RADY <\/strong>w  sprawie zawarcia umowy handlowej dotycz\u0105cej zwalczania obrotu towarami  podrobionymi mi\u0119dzy Uni\u0105 Europejsk\u0105 i jej Pa\u0144stwami Cz\u0142onkowskimi,  Australi\u0105, Kanad\u0105, Japoni\u0105, Republik\u0105 Korei, Meksyka\u0144skimi Stanami  Zjednoczonymi, Kr\u00f3lestwem Maroka\u0144skim, Now\u0105 Zelandi\u0105, Republik\u0105  Singapuru, Konfederacj\u0105 Szwajcarsk\u0105 i Stanami Zjednoczonymi Ameryki<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>RADA UNII EUROPEJSKIEJ,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">uwzgl\u0119dniaj\u0105c  Traktat o funkcjonowaniu <span style=\"color: #ff0000;\">Unii Europejskiej<\/span>, w szczeg\u00f3lno\u015bci jego art.  207 ust. 4 akapit 1, w zwi\u0105zku z jego art. 218 ust. 6 lit. a) ppkt (v),  uwzgl\u0119dniaj\u0105c wniosek Komisji Europejskiej, uwzgl\u0119dniaj\u0105c zgod\u0119  <span style=\"color: #ff0000;\">Parlamentu Europejskieg<\/span>o1, a tak\u017ce maj\u0105c na uwadze, co nast\u0119puje:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(1)  W dniu 14 kwietnia 2008 r. Rada upowa\u017cni\u0142a Komisj\u0119 do prowadzenia w  imieniu <span style=\"color: #ff0000;\">Unii Europejskiej<\/span> i jej pa\u0144stw cz\u0142onkowskich negocjacji w  sprawie wielostronnej umowy handlowej dotycz\u0105cej zwalczania obrotu  towarami podrobionymi.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(2)  Negocjacje zako\u0144czono i w dniu 25 listopada 2010 r. parafowano Umow\u0119  handlow\u0105 dotycz\u0105c\u0105 zwalczania obrotu towarami podrobionymi mi\u0119dzy <span style=\"color: #ff0000;\">Uni\u0105  Europejsk\u0105<\/span> i jej Pa\u0144stwami Cz\u0142onkowskimi, Australi\u0105, Kanad\u0105, Japoni\u0105,  Republik\u0105 Korei, Meksyka\u0144skimi Stanami Zjednoczonymi, Kr\u00f3lestwem  Maroka\u0144skim, Now\u0105 Zelandi\u0105, Republik\u0105 Singapuru, Konfederacj\u0105  Szwajcarsk\u0105 i Stanami Zjednoczonymi Ameryki.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(3) Zgodnie z decyzj\u0105 Rady nr \u2026\/2010\/UE z dnia \u2026 Umowa zosta\u0142a podpisana w imieniu Unii dnia [\u2026] r.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(4) Umow\u0119 t\u0119 nale\u017cy zatwierdzi\u0107,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>PRZYJMUJE NINIEJSZ\u0104 DECYZJ\u0118:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Artyku\u0142 1<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Niniejszym  zatwierdza si\u0119 w imieniu <span style=\"color: #ff0000;\">Unii Europejskiej<\/span> Umow\u0119 handlow\u0105 dotycz\u0105c\u0105  zwalczania obrotu towarami podrobionymi mi\u0119dzy <span style=\"color: #ff0000;\">Uni\u0105 Europejsk\u0105<\/span> i jej  Pa\u0144stwami Cz\u0142onkowskimi, Australi\u0105, Kanad\u0105, Japoni\u0105, Republik\u0105 Korei,  Meksyka\u0144skimi Stanami Zjednoczonymi, Kr\u00f3lestwem Maroka\u0144skim, Now\u0105  Zelandi\u0105, Republik\u0105 Singapuru, Konfederacj\u0105 Szwajcarsk\u0105 i Stanami  Zjednoczonymi Ameryki.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tekst Umowy, kt\u00f3ra ma zosta\u0107 zawarta, jest za\u0142\u0105czony do niniejszej decyzji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Artyku\u0142 2<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Przewodnicz\u0105cy  Rady wyznacza osob\u0119 uprawnion\u0105 do z\u0142o\u017cenia w imieniu <span style=\"color: #ff0000;\">Unii Europejskiej<\/span> instrumentu zatwierdzenia Umowy, w celu wyra\u017cenia zgody <span style=\"color: #ff0000;\">Unii  Europejskiej <\/span>na to, aby wspomniana Umowa sta\u0142a si\u0119 dla niej wi\u0105\u017c\u0105ca.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Artyku\u0142 3<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Niniejsza  decyzja wchodzi w \u017cycie z dniem jej przyj\u0119cia. Jest ona publikowana w  Dzienniku Urz\u0119dowym Unii Europejskiej. Data wej\u015bcia w \u017cycie Umowy  zostaje opublikowana w Dzienniku Urz\u0119dowym <span style=\"color: #ff0000;\">Unii Europejskiej<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sporz\u0105dzono w Brukseli dnia [&#8230;] r.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">W imieniu Rady Przewodnicz\u0105cy<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>ZA\u0141\u0104CZNIK<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Umowa  handlowa dotycz\u0105ca zwalczania obrotu towarami podrobionymi mi\u0119dzy <span style=\"color: #ff0000;\">Uni\u0105  Europejsk\u0105<\/span> i jej Pa\u0144stwami Cz\u0142onkowskimi, Australi\u0105, Kanad\u0105, Japoni\u0105,  Republik\u0105 Korei, Meksyka\u0144skimi Stanami Zjednoczonymi, Kr\u00f3lestwem  Maroka\u0144skim, Now\u0105 Zelandi\u0105, Republik\u0105 Singapuru, Konfederacj\u0105  Szwajcarsk\u0105 i Stanami Zjednoczonymi Ameryki<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Strony niniejszej Umowy,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">stwierdzaj\u0105c,  \u017ce skuteczne dochodzenie i egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej  ma decyduj\u0105ce znaczenie dla podtrzymania wzrostu gospodarczego we  wszystkich ga\u0142\u0119ziach przemys\u0142u oraz na ca\u0142ym \u015bwiecie,<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">stwierdzaj\u0105c ponadto, \u017ce rozpowszechnianie towar\u00f3w podrobionych i pirackich oraz us\u0142ug  polegaj\u0105cych na dystrybucji materia\u0142\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie os\u0142abia  prowadzony zgodnie z prawem handel i zr\u00f3wnowa\u017cony rozw\u00f3j \u015bwiatowej  gospodarki, powoduje znacz\u0105ce straty finansowe dla posiadaczy praw i  dzia\u0142aj\u0105cych zgodnie z prawem przedsi\u0119biorstw oraz, w niekt\u00f3rych  przypadkach, stanowi \u017ar\u00f3d\u0142o dochod\u00f3w dla przest\u0119pczo\u015bci zorganizowanej  oraz zagro\u017cenie dla spo\u0142ecze\u0144stwa,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">pragn\u0105c  zwalczy\u0107 takie rozpowszechnianie poprzez zacie\u015bnion\u0105 mi\u0119dzynarodow\u0105  wsp\u00f3\u0142prac\u0119 oraz skuteczniejsze egzekwowanie prawa na poziomie  mi\u0119dzynarodowym,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">zamierzaj\u0105c  zapewni\u0107 skuteczne i odpowiednie \u015brodki uzupe\u0142niaj\u0105ce w stosunku do  porozumienia TRIPS i s\u0142u\u017c\u0105ce dochodzeniu oraz egzekwowaniu praw  w\u0142asno\u015bci intelektualnej, z uwzgl\u0119dnieniem r\u00f3\u017cnic w swoich systemach i  praktykach prawnych,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">pragn\u0105c  dopilnowa\u0107, aby \u015brodki i procedury s\u0142u\u017c\u0105ce dochodzeniu i egzekwowaniu  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej nie sta\u0142y si\u0119 same w sobie przeszkod\u0105 w  handlu prowadzonym zgodnie z prawem,<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">pragn\u0105c  rozwi\u0105za\u0107 problem naruszania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, w tym  naruszania wyst\u0119puj\u0105cego w \u015brodowisku cyfrowym, w szczeg\u00f3lno\u015bci w  odniesieniu do prawa autorskiego lub praw pokrewnych, w spos\u00f3b  r\u00f3wnowa\u017c\u0105cy prawa i interesy odpowiednich posiadaczy praw, us\u0142ugodawc\u00f3w i  u\u017cytkownik\u00f3w, pragn\u0105c propagowa\u0107 wsp\u00f3\u0142prac\u0119 mi\u0119dzy dostawcami  us\u0142ug internetowych i posiadaczami praw w celu zwalczania odno\u015bnych  narusze\u0144 w \u015brodowisku cyfrowym, pragn\u0105c, by niniejsza Umowa, dzia\u0142ania  s\u0142u\u017c\u0105ce egzekwowaniu prawa na poziomie mi\u0119dzynarodowym i wsp\u00f3\u0142praca w  ramach odpowiednich organizacji mi\u0119dzynarodowych wspomaga\u0142y si\u0119  nawzajem, uznaj\u0105c zasady ustanowione w Deklaracji dauha\u0144skiej w sprawie  porozumienia TRIPS i zdrowia publicznego, przyj\u0119tej w dniu 14 listopada  2001 r. podczas czwartej konferencji ministerialnej WTO, niniejszym  uzgadniaj\u0105, co nast\u0119puje:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Rozdzia\u0142 I:<\/span> Postanowienia pocz\u0105tkowe i definicje og\u00f3lne<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 1: <\/span>POSTANOWIENIA POCZ\u0104TKOWE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 1:<\/span> Stosunek do innych um\u00f3w<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u017badne  postanowienie niniejszej Umowy nie stanowi odst\u0119pstwa od \u017cadnego  zobowi\u0105zania Strony wobec jakiejkolwiek innej Strony wynikaj\u0105cego z  istniej\u0105cych um\u00f3w, w tym porozumienia TRIPS.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 2:<\/span> Charakter i zakres zobowi\u0105za\u0144<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona nadaje skuteczno\u015b\u0107 postanowieniom niniejszej Umowy. Strona  mo\u017ce wprowadzi\u0107 do swojego prawa szerzej zakrojone dochodzenie i  egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, ni\u017c jest to wymagane  niniejsz\u0105 Umow\u0105, pod warunkiem \u017ce takie dochodzenie i egzekwowanie nie  narusza postanowie\u0144 niniejszej Umowy. Ka\u017cdej Stronie pozostawia si\u0119  swobod\u0119 okre\u015blenia w\u0142a\u015bciwego sposobu wprowadzania w \u017cycie postanowie\u0144  niniejszej Umowy w ramach w\u0142asnego systemu prawnego i praktyki.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  \u017badne z postanowie\u0144 niniejszej Umowy nie tworzy zobowi\u0105zania co do  rozdzia\u0142u \u015brodk\u00f3w pomi\u0119dzy dochodzenie i egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej a egzekwowanie prawa w og\u00f3le.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Cele i zasady okre\u015blone w cz\u0119\u015bci I porozumienia TRIPS, w szczeg\u00f3lno\u015bci w  art. 7 i 8, maj\u0105 zastosowanie odpowiednio do niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 3:<\/span> Stosunek do norm dotycz\u0105cych dost\u0119pno\u015bci i zakresu praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Niniejsza Umowa nie narusza przepis\u00f3w prawa Stron dotycz\u0105cych  dost\u0119pno\u015bci, nabywania, zakresu i utrzymywania w mocy praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Niniejsza Umowa nie tworzy obowi\u0105zku stosowania przez Stron\u0119 \u015brodk\u00f3w w  przypadku, gdy dane prawo w\u0142asno\u015bci intelektualnej nie jest chronione na  podstawie przepis\u00f3w ustawowych i wykonawczych danej Strony.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 4:<\/span> Prywatno\u015b\u0107 i ujawnianie informacji<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. \u017badne z postanowie\u0144 niniejszej Umowy nie nak\u0142ada na Stron\u0119 wymogu ujawniania:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  informacji, kt\u00f3rych ujawnienie by\u0142oby sprzeczne z jej prawem, w tym z  przepisami chroni\u0105cymi prawo do prywatno\u015bci, lub z umowami  mi\u0119dzynarodowymi, kt\u00f3rych jest stron\u0105;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  informacji poufnych, kt\u00f3rych ujawnienie utrudni\u0142oby egzekwowanie prawa  lub by\u0142oby w inny spos\u00f3b sprzeczne z interesem publicznym; lub<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c)  informacji poufnych, kt\u00f3rych ujawnienie narusza\u0142oby zgodne z prawem  interesy handlowe okre\u015blonych przedsi\u0119biorstw publicznych lub  prywatnych.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  W przypadku gdy Strona przeka\u017ce pisemne informacje na podstawie  postanowie\u0144 niniejszej Umowy, Strona otrzymuj\u0105ca te informacje, z  zastrze\u017ceniem swojego prawa i praktyki, powstrzymuje si\u0119 od ich  ujawnienia b\u0105d\u017a wykorzystania w celu innym ni\u017c ten, dla kt\u00f3rego  informacje te przekazano, z wyj\u0105tkiem sytuacji, gdy nast\u0105pi\u0142o to za  uprzedni\u0105 zgod\u0105 Strony przekazuj\u0105cej informacje.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 2:<\/span> DEFINICJE OG\u00d3LNE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 5: <\/span>Definicje og\u00f3lne<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Je\u017celi nie okre\u015blono inaczej, dla cel\u00f3w niniejszej Umowy:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) ACTA oznacza Umow\u0119 handlow\u0105 dotycz\u0105c\u0105 zwalczania obrotu towarami podrobionymi;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) Komitet oznacza Komitet ds. ACTA ustanowiony w rozdziale V (Postanowienia instytucjonalne);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) w\u0142a\u015bciwe organy obejmuj\u0105 odpowiednie organy s\u0105dowe, administracyjne lub organy \u015bcigania zgodnie z prawodawstwem Strony;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d)  towary oznaczone podrobionym znakiem towarowym oznaczaj\u0105 towary, wraz z  opakowaniem, opatrzone bez zezwolenia znakiem towarowym identycznym ze  znakiem towarowym nale\u017cycie zarejestrowanym dla takich towar\u00f3w lub  takim, kt\u00f3rego istotne cechy nie odr\u00f3\u017cniaj\u0105 go od takiego znaku  towarowego i kt\u00f3ry w zwi\u0105zku z tym narusza prawa osoby b\u0119d\u0105cej  w\u0142a\u015bcicielem przedmiotowego znaku zgodnie z prawodawstwem kraju, w  kt\u00f3rym wykorzystano procedury okre\u015blone w rozdziale II (Ramy prawne dla  dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">e)  kraj nale\u017cy rozumie\u0107 tak samo jak okre\u015blono w uwagach wyja\u015bniaj\u0105cych  Porozumienia ustanawiaj\u0105cego \u015awiatow\u0105 Organizacj\u0119 Handlu;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">f)  tranzyt celny oznacza procedur\u0119 celn\u0105, w ramach kt\u00f3rej towary s\u0105  transportowane pod kontrol\u0105 organ\u00f3w celnych z jednego urz\u0119du celnego do  drugiego;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">g) dni oznaczaj\u0105 dni kalendarzowe;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">h)  w\u0142asno\u015b\u0107 intelektualna odnosi si\u0119 do wszystkich kategorii w\u0142asno\u015bci  intelektualnej stanowi\u0105cych przedmiot postanowie\u0144 sekcji 1-7 cz\u0119\u015bci II  porozumienia TRIPS;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(i) towary w tranzycie oznaczaj\u0105 towary obj\u0119te tranzytem celnym lub prze\u0142adunkiem;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">j) osoba oznacza osob\u0119 fizyczn\u0105 lub prawn\u0105;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">k)  pirackie towary chronione prawem autorskim oznaczaj\u0105 towary b\u0119d\u0105ce  kopiami stworzonymi bez zgody posiadacza praw lub osoby przez niego  nale\u017cycie upowa\u017cnionej w kraju wytworzenia i kt\u00f3re s\u0105 wytworzone  bezpo\u015brednio lub po\u015brednio z przedmiotu, przy czym wytworzenie takiej  kopii stanowi\u0142oby naruszenie prawa autorskiego lub prawa pokrewnego  zgodnie z prawodawstwem kraju, w kt\u00f3rym wykorzystano procedury okre\u015blone  w rozdziale II (Ramy prawne dla dochodzenia i egzekwowania praw  w\u0142asno\u015bci intelektualnej);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">l)  posiadacz praw obejmuje federacje i stowarzyszenia posiadaj\u0105ce zdolno\u015b\u0107  prawn\u0105 do dochodzenia praw do w\u0142asno\u015bci intelektualnej;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">m)  terytorium, dla cel\u00f3w sekcji 3 (\u015arodki stosowane przy kontroli  granicznej) rozdzia\u0142u II (Ramy prawne dla dochodzenia i egzekwowania  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej), oznacza terytorium celne i wszystkie  wolne obszary celne4 Strony;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">n)  prze\u0142adunek oznacza procedur\u0119 celn\u0105, w ramach kt\u00f3rej towary s\u0105  przemieszczane pod kontrol\u0105 organ\u00f3w celnych ze \u015brodka transportu, z  pomoc\u0105 kt\u00f3rego dokonano przywozu, do \u015brodka transportu w celu wywozu na  terenie urz\u0119du celnego b\u0119d\u0105cego urz\u0119dem do cel\u00f3w zar\u00f3wno przywozu, jak i  wywozu;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">o)  porozumienie TRIPS oznacza Porozumienie w sprawie handlowych aspekt\u00f3w  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, stanowi\u0105ce za\u0142\u0105cznik 1C do Porozumienia  WTO;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">p) WTO oznacza \u015awiatow\u0105 Organizacj\u0119 Handlu; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">q)  Porozumienie WTO oznacza Porozumienie z Marrakeszu ustanawiaj\u0105ce  \u015awiatow\u0105 Organizacj\u0119 Handlu, zawarte dnia 15 kwietnia 1994 r.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Rozdzia\u0142 II:<\/span> Ramy prawne dla dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 1:<\/span> ZOBOWI\u0104ZANIA OG\u00d3LNE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 6:<\/span> Zobowi\u0105zania og\u00f3lne w odniesieniu do dochodzenia i egzekwowania praw<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia w swoich ustawodawstwach dost\u0119pno\u015b\u0107 procedur  dochodzenia i egzekwowania, tak aby umo\u017cliwi\u0107 skuteczne dzia\u0142ania  przeciwko naruszaniu praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej obj\u0119tych niniejsz\u0105  Umow\u0105, w tym dost\u0119pno\u015b\u0107 \u015brodk\u00f3w dora\u017anych zapobiegaj\u0105cych naruszeniom i  \u015brodk\u00f3w odstraszaj\u0105cych od dalszych narusze\u0144. Procedury s\u0105 stosowane w  taki spos\u00f3b, aby unikn\u0105\u0107 tworzenia barier dla handlu prowadzonego  zgodnie z prawem oraz aby zapewni\u0107 zabezpieczenie przed nadu\u017cywaniem  tych procedur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Procedury przyj\u0119te, utrzymane w mocy lub stosowane w celu wprowadzenia w  \u017cycie postanowie\u0144 niniejszego rozdzia\u0142u s\u0105 uczciwe i sprawiedliwe oraz  zapewniaj\u0105 odpowiedni\u0105 ochron\u0119 praw wszystkich uczestnik\u00f3w podlegaj\u0105cych  takim procedurom. Procedury te nie mog\u0105 by\u0107 niepotrzebnie skomplikowane  ani kosztowne, nak\u0142ada\u0107 nierozs\u0105dnych termin\u00f3w ani powodowa\u0107  nieuzasadnionych op\u00f3\u017anie\u0144.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Przy wprowadzaniu w \u017cycie postanowie\u0144 niniejszego rozdzia\u0142u ka\u017cda  Strona uwzgl\u0119dnia potrzeb\u0119 zachowania proporcji mi\u0119dzy wag\u0105 naruszenia,  interesami stron trzecich i maj\u0105cymi zastosowanie \u015brodkami, \u015brodkami  zaradczymi i karami.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  \u017badne postanowienie niniejszego rozdzia\u0142u nie mo\u017ce by\u0107 interpretowane w  taki spos\u00f3b, by nak\u0142ada\u0142o na Stron\u0119 wym\u00f3g na\u0142o\u017cenia na swoich  urz\u0119dnik\u00f3w odpowiedzialno\u015bci za dzia\u0142ania podj\u0119te w zwi\u0105zku z  wype\u0142nianiem ich urz\u0119dowych obowi\u0105zk\u00f3w.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 2:<\/span> DOCHODZENIE I EGZEKWOWANIE PRAW W POST\u0118POWANIU CYWILNYM<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 7: <\/span>Dost\u0119pno\u015b\u0107 procedur cywilnych<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia posiadaczom praw dost\u0119p do cywilnych procedur  s\u0105dowych dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania wszystkich praw  w\u0142asno\u015bci intelektualnej okre\u015blonych w niniejszej sekcji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  W zakresie, w jakim \u015brodki prawa cywilnego mog\u0105 by\u0107 stosowane jako  rezultat procedur administracyjnych dotycz\u0105cych istoty sprawy, ka\u017cda  Strona zapewnia zgodno\u015b\u0107 tych procedur z zasadami odpowiadaj\u0105cymi co do  swej istoty tym, jakie s\u0105 ustanowione w niniejszej sekcji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 8:<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> <\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Nakazy<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym, w cywilnych procedurach  s\u0105dowych dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej, prawo do wydania stronie post\u0119powania nakazu  powstrzymania si\u0119 od naruszenia oraz mi\u0119dzy innymi do wydania nakazu  tej\u017ce stronie lub w stosownych przypadkach stronie trzeciej, nad kt\u00f3r\u0105  odno\u015bny organ s\u0105dowy sprawuje jurysdykcj\u0119, w celu uniemo\u017cliwienia  wprowadzenia do obrotu handlowego towar\u00f3w, kt\u00f3re naruszaj\u0105 prawa  w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Niezale\u017cnie od innych postanowie\u0144 niniejszej sekcji Strona mo\u017ce  ograniczy\u0107 \u015brodki zaradcze stosowane przeciw u\u017cywaniu przez rz\u0105dy lub  osoby trzecie upowa\u017cnione przez rz\u0105d, bez zgody posiadacza praw, do  wyp\u0142aty wynagrodzenia, pod warunkiem \u017ce Strony przestrzegaj\u0105 postanowie\u0144  cz\u0119\u015bci II porozumienia TRIPS w spos\u00f3b wyra\u017any reguluj\u0105cych takie  u\u017cywanie. W innych przypadkach zastosowanie maj\u0105 \u015brodki zaradcze  przewidziane w niniejszej sekcji lub te\u017c, je\u017celi \u015brodki takie s\u0105  niezgodne z prawodawstwem Strony, wydawane s\u0105 deklaratoryjne orzeczenia  s\u0105dowe oraz przyznawane jest stosowne odszkodowanie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 9: <\/span>Odszkodowania<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym, w cywilnych procedurach  s\u0105dowych dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej, prawo do nakazania sprawcy naruszenia, kt\u00f3ry wiedzia\u0142  lub mia\u0142 wystarczaj\u0105ce podstawy, by wiedzie\u0107, \u017ce zajmuje si\u0119  dzia\u0142alno\u015bci\u0105 stanowi\u0105c\u0105 naruszenie, aby zap\u0142aci\u0142 posiadaczowi praw  odszkodowanie odpowiednie dla zado\u015b\u0107uczynienia za szkod\u0119, jakiej  posiadacz praw dozna\u0142 w wyniku naruszenia. Okre\u015blaj\u0105c kwot\u0119  odszkodowania za naruszenie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, organy s\u0105dowe  Strony maj\u0105 prawo wzi\u0105\u0107 pod uwag\u0119 mi\u0119dzy innymi przedstawione przez  posiadacza rozs\u0105dne obliczenie warto\u015bci, kt\u00f3re mo\u017ce obejmowa\u0107 utracone  zyski, warto\u015b\u0107 towar\u00f3w lub us\u0142ug, kt\u00f3rych dotyczy naruszenie,  wycenionych zgodnie z cen\u0105 rynkow\u0105 lub sugerowan\u0105 cen\u0105 detaliczn\u0105.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Przynajmniej w przypadkach narusze\u0144 praw autorskich lub pokrewnych oraz  podrabiania znaku towarowego ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom  s\u0105dowym, w cywilnych procedurach s\u0105dowych, prawo do nakazania sprawcy  naruszenia, by wyp\u0142aci\u0142 posiadaczowi praw swoje zyski, kt\u00f3re osi\u0105gn\u0105\u0142 w  wyniku naruszenia. Strona mo\u017ce domniemywa\u0107, \u017ce zyski te stanowi\u0105 kwot\u0119  odszkodowania, o kt\u00f3rej mowa w ust. 1.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Przynajmniej w odniesieniu do naruszenia prawa autorskiego lub praw  pokrewnych chroni\u0105cych dzie\u0142a, nagrania d\u017awi\u0119kowe i wykonania, a tak\u017ce w  przypadku podrabiania znak\u00f3w towarowych, ka\u017cda Strona ustanawia lub  utrzymuje w mocy system przewiduj\u0105cy co najmniej jeden z nast\u0119puj\u0105cych  element\u00f3w:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) z g\u00f3ry ustalone odszkodowanie; lub<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  za\u0142o\u017cenia6 w celu ustalenia kwoty odszkodowania wystarczaj\u0105cej do  zado\u015b\u0107uczynienia posiadaczowi praw za szkod\u0119 spowodowan\u0105 naruszeniem;  lub<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) dodatkowe odszkodowanie, przynajmniej w odniesieniu do prawa autorskiego.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  W sytuacji gdy Strona zapewnia \u015brodek zaradczy, o kt\u00f3rym mowa w ust. 3  lit. a), lub za\u0142o\u017cenia, o kt\u00f3rych mowa w ust. 3 lit. b), Strona ta  zapewnia swoim organom s\u0105dowym albo posiadaczowi praw prawo do wyboru  takiego \u015brodka lub takich za\u0142o\u017ce\u0144 jako alternatywy wobec \u015brodk\u00f3w, o  kt\u00f3rych mowa w ust. 1 i 2.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym prawo do nakazania, w  stosownych przypadkach, na zako\u0144czenie cywilnych procedur s\u0105dowych  dotycz\u0105cych naruszenia co najmniej prawa autorskiego lub praw  pokrewnych, lub znak\u00f3w towarowych, by strona przegrywaj\u0105ca wyp\u0142aci\u0142a  stronie wygrywaj\u0105cej kwot\u0119 koszt\u00f3w lub op\u0142at s\u0105dowych oraz stosownych  honorari\u00f3w adwokackich, lub wszelkich innych wydatk\u00f3w przewidzianych w  prawodawstwie danej Strony.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 10:<\/span> Inne \u015brodki zaradcze<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Przynajmniej w odniesieniu do pirackich towar\u00f3w chronionych prawem  autorskim i towar\u00f3w oznaczonych podrobionym znakiem towarowym ka\u017cda  Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym, w cywilnych procedurach s\u0105dowych,  na wniosek posiadacza praw, prawo do nakazania zniszczenia towar\u00f3w  stanowi\u0105cych naruszenie, poza wyj\u0105tkowymi okoliczno\u015bciami, bez  jakiegokolwiek odszkodowania.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ponadto ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym prawo do nakazania,  aby materia\u0142y i narz\u0119dzia, kt\u00f3rych g\u0142\u00f3wnym przeznaczeniem by\u0142o  wytwarzanie lub tworzenie towar\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie, zosta\u0142y  niezw\u0142ocznie i bez jakiegokolwiek odszkodowania zniszczone lub usuni\u0119te z  obrotu handlowego w spos\u00f3b, kt\u00f3ry zminimalizuje ryzyko dalszych  narusze\u0144.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3. Strona mo\u017ce zapewni\u0107 stosowanie \u015brodk\u00f3w zaradczych opisanych w niniejszym artykule na koszt sprawcy naruszenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 11: <\/span>Informacje o naruszeniu<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bez  uszczerbku dla prawodawstwa Strony dotycz\u0105cego przywilej\u00f3w, ochrony  poufno\u015bci \u017ar\u00f3de\u0142 informacji lub przetwarzania danych osobowych, ka\u017cda  Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym, w cywilnych procedurach s\u0105dowych  dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej,  prawo do nakazania sprawcy naruszenia lub domniemanemu sprawcy  naruszenia, na uzasadniony wniosek posiadacza praw, by przekaza\u0142  posiadaczowi praw lub organom s\u0105dowym, przynajmniej dla cel\u00f3w  zgromadzenia dowod\u00f3w, stosowne informacje, zgodnie z obowi\u0105zuj\u0105cymi  przepisami ustawodawczymi i wykonawczymi, b\u0119d\u0105ce w posiadaniu lub pod  kontrol\u0105 sprawcy naruszenia lub domniemanego sprawcy naruszenia.  Informacje takie mog\u0105 obejmowa\u0107 informacje dotycz\u0105ce dowolnej osoby  zaanga\u017cowanej w jakikolwiek aspekt naruszenia lub domniemanego  naruszenia oraz dotycz\u0105ce \u015brodk\u00f3w produkcji lub kana\u0142\u00f3w dystrybucji  towar\u00f3w lub us\u0142ug stanowi\u0105cych naruszenie lub domniemane naruszenie, w  tym informacje umo\u017cliwiaj\u0105ce identyfikacj\u0119 os\u00f3b trzecich, co do kt\u00f3rych  istnieje domniemanie, \u017ce s\u0105 zaanga\u017cowane w produkcj\u0119 i dystrybucj\u0119  takich towar\u00f3w lub us\u0142ug oraz na identyfikacj\u0119 kana\u0142\u00f3w dystrybucji tych  towar\u00f3w lub us\u0142ug.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 12:<\/span> \u015arodki tymczasowe<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym prawo do zastosowania szybkich i skutecznych \u015brodk\u00f3w tymczasowych:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  przeciwko stronie lub w stosownych przypadkach stronie trzeciej, nad  kt\u00f3r\u0105 odno\u015bny organ s\u0105dowy sprawuje jurysdykcj\u0119, w celu uniemo\u017cliwienia  naruszenia jakiegokolwiek prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej oraz w  szczeg\u00f3lno\u015bci w celu uniemo\u017cliwienia wprowadzenia do obrotu handlowego  towar\u00f3w, kt\u00f3rych dotyczy naruszenie prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) dla zabezpieczenia odpowiednich dowod\u00f3w w zwi\u0105zku z domniemanym naruszeniem.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom s\u0105dowym prawo do zastosowania  \u015brodk\u00f3w tymczasowych bez wys\u0142uchania drugiej strony, w stosownych  przypadkach, w szczeg\u00f3lno\u015bci, gdy jakakolwiek zw\u0142oka mo\u017ce spowodowa\u0107 dla  posiadacza praw szkod\u0119 nie do naprawienia lub gdy istnieje wyra\u017ane  ryzyko, \u017ce dowody zostan\u0105 zniszczone. W przypadku post\u0119powania  prowadzonego bez wys\u0142uchania drugiej strony ka\u017cda Strona zapewnia swoim  organom s\u0105dowym prawo do podejmowania natychmiastowego dzia\u0142ania w  odpowiedzi na wniosek o zastosowanie \u015brodk\u00f3w tymczasowych i do  bezzw\u0142ocznego podejmowania decyzji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Przynajmniej w przypadkach narusze\u0144 praw autorskich lub pokrewnych oraz  podrabiania znaku towarowego ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom  s\u0105dowym, w cywilnych procedurach s\u0105dowych, prawo do nakazania konfiskaty  lub innego rodzaju przej\u0119cia kontroli nad podejrzanymi towarami oraz  nad materia\u0142ami i narz\u0119dziami zwi\u0105zanymi z naruszeniem oraz,  przynajmniej w przypadku podrabiania znak\u00f3w handlowych, nad dowodami w  postaci dokument\u00f3w, orygina\u0142\u00f3w lub kopii, zwi\u0105zanych z naruszeniem.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim organom prawo do wymagania od wnioskodawcy,  w zwi\u0105zku ze \u015brodkami tymczasowymi, aby dostarczy\u0142 ka\u017cdy mo\u017cliwy do  pozyskania dow\u00f3d, by wspomniane organy mog\u0142y przekona\u0107 si\u0119 w  wystarczaj\u0105cym stopniu, \u017ce prawo wnioskodawcy zosta\u0142o naruszone lub \u017ce  naruszenie takie zagra\u017ca, a tak\u017ce, aby wni\u00f3s\u0142 kaucj\u0119 lub dokona\u0142 innego  r\u00f3wnowa\u017cnego zabezpieczenia wystarczaj\u0105cego dla ochrony pozwanego i  zapobie\u017cenia nadu\u017cyciu. Taka kaucja lub r\u00f3wnowa\u017cne zabezpieczenie nie  mog\u0105 nadmiernie zniech\u0119ca\u0107 do korzystania z procedur dotycz\u0105cych takich  \u015brodk\u00f3w tymczasowych.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Je\u017celi \u015brodki tymczasowe zostan\u0105 uchylone lub wygasn\u0105 na skutek  dzia\u0142ania lub zaniedbania wnioskodawcy, lub gdy nast\u0119pnie ustalono, \u017ce  nie mia\u0142o miejsca naruszenie prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej, organy  s\u0105dowe maj\u0105 prawo nakaza\u0107 wnioskodawcy, na wniosek pozwanego, aby  zap\u0142aci\u0142 pozwanemu odpowiednie odszkodowanie z tytu\u0142u wszelkich szk\u00f3d  spowodowanych przez te \u015brodki.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 3:<\/span> \u015aRODKI STOSOWANE PRZY KONTROLI GRANICZNEJ<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 13: <\/span>Zakres \u015brodk\u00f3w stosowanych przy kontroli granicznej<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Zapewniaj\u0105c  skuteczne dochodzenie i egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej w  sytuacjach transgranicznych, w stosownych przypadkach oraz zgodnie z  krajowym systemem ochrony praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, a tak\u017ce bez  uszczerbku dla wymog\u00f3w ustanowionych w porozumieniu TRIPS, Strona nie  powinna wprowadza\u0107 nieuzasadnionego rozr\u00f3\u017cnienia mi\u0119dzy prawami  w\u0142asno\u015bci intelektualnej oraz powinna unika\u0107 tworzenia barier dla handlu  prowadzonego zgodnie z prawem.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 14:<\/span> Ma\u0142e przesy\u0142ki i baga\u017c osobisty<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Ka\u017cda Strona w\u0142\u0105cza w zakres stosowania niniejszej sekcji towary o charakterze handlowym wysy\u0142ane w ma\u0142ych paczkach.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Strona mo\u017ce wy\u0142\u0105czy\u0107 z zakresu stosowania niniejszej sekcji ma\u0142e ilo\u015bci  towar\u00f3w o charakterze niehandlowym znajduj\u0105ce si\u0119 w baga\u017cu osobistym  podr\u00f3\u017cnego.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 15: <\/span>Przekazywanie informacji przez posiadacza praw<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona zezwala swoim w\u0142a\u015bciwym organom na wezwanie posiadacza praw do  przekazania stosownych informacji w celu pomocy tym organom we  wprowadzeniu \u015brodk\u00f3w stosowanych przy kontroli granicznej, o kt\u00f3rych  mowa w niniejszej sekcji. Strona mo\u017ce r\u00f3wnie\u017c zezwoli\u0107 posiadaczowi praw  na przekazanie stosownych informacji w\u0142a\u015bciwym organom Strony.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 16: <\/span>\u015arodki stosowane przy kontroli granicznej<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Ka\u017cda Strona przyjmuje lub utrzymuje w mocy procedury w odniesieniu do wysy\u0142ek przywozowych i wywozowych, w ramach kt\u00f3rych:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) organy celne Strony mog\u0105 z w\u0142asnej inicjatywy podejmowa\u0107 dzia\u0142ania w celu wstrzymania zwolnienia podejrzanych towar\u00f3w; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) w stosownych przypadkach posiadacz praw mo\u017ce zwr\u00f3ci\u0107 si\u0119 do w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w o wstrzymanie zwolnienia podejrzanych towar\u00f3w.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  W odniesieniu do podejrzanych towar\u00f3w w tranzycie lub w innych  sytuacjach, gdy towary znajduj\u0105 si\u0119 pod kontrol\u0105 organ\u00f3w celnych, Strona  mo\u017ce przyj\u0105\u0107 lub utrzyma\u0107 w mocy procedury, w ramach kt\u00f3rych:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  jej organy celne mog\u0105 z w\u0142asnej inicjatywy podejmowa\u0107 dzia\u0142anie w celu  wstrzymania zwolnienia podejrzanych towar\u00f3w lub w celu ich zatrzymania;  oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  w stosownych przypadkach posiadacz praw mo\u017ce zwr\u00f3ci\u0107 si\u0119 do w\u0142a\u015bciwych  organ\u00f3w Strony o wstrzymanie zwolnienia lub o zatrzymanie podejrzanych  towar\u00f3w.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 17:<\/span> Wniosek sk\u0142adany przez posiadacza praw<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wymagania od  posiadacza praw, kt\u00f3ry wnosi o zastosowanie procedur opisanych w art. 16  (\u015arodki stosowane przy kontroli granicznej) ust. 1 lit. b) i ust. 2  lit. b), by przedstawi\u0142 odpowiednie dowody, tak aby w\u0142a\u015bciwe organy  mog\u0142y stwierdzi\u0107, \u017ce wed\u0142ug prawa Strony zapewniaj\u0105cej procedury na  pierwszy rzut oka dosz\u0142o do naruszenia prawa w\u0142asno\u015bci intelektualnej  tego posiadacza, oraz by przekaza\u0142 wystarczaj\u0105ce informacje, co do  kt\u00f3rych mo\u017cna w uzasadniony spos\u00f3b przypuszcza\u0107, \u017ce znajduj\u0105 si\u0119 w jego  posiadaniu, dzi\u0119ki kt\u00f3rym podejrzane towary mog\u0105 by\u0107 odpowiednio  zidentyfikowane przez w\u0142a\u015bciwe organy. Wym\u00f3g dostarczenia  wystarczaj\u0105cych informacji nie mo\u017ce nadmiernie zniech\u0119ca\u0107 do korzystania  z procedur opisanych w art. 16 (\u015arodki stosowane przy kontroli  granicznej) ust. 1 lit. b) i ust. 2 lit. b).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda Strona przewiduje mo\u017cliwo\u015b\u0107 sk\u0142adania wniosk\u00f3w o wstrzymanie  zwolnienia lub o zatrzymanie jakichkolwiek podejrzanych towar\u00f3w10  znajduj\u0105cych si\u0119 pod kontrol\u0105 organ\u00f3w celnych na terytorium Strony.  Strona mo\u017ce przewidzie\u0107 mo\u017cliwo\u015b\u0107 sk\u0142adania takich wniosk\u00f3w w  odniesieniu do wielu wysy\u0142ek. Strona mo\u017ce postanowi\u0107, \u017ce na wniosek  posiadacza praw wniosek o wstrzymanie zwolnienia lub o zatrzymanie  podejrzanych towar\u00f3w mo\u017ce mie\u0107 zastosowanie do wybranych punkt\u00f3w  wprowadzenia i wyj\u015bcia pod kontrol\u0105 organ\u00f3w celnych.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Ka\u017cda Strona dopilnowuje, by jej w\u0142a\u015bciwe organy w rozs\u0105dnym terminie  informowa\u0142y wnioskodawc\u0119, czy przyj\u0119\u0142y wniosek. W przypadku gdy w\u0142a\u015bciwe  organy Strony przyj\u0119\u0142y wniosek, informuj\u0105 r\u00f3wnie\u017c wnioskodawc\u0119 o  okresie wa\u017cno\u015bci wniosku.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Strona mo\u017ce zapewni\u0107 swoim w\u0142a\u015bciwym organom &#8211; w przypadku gdy  wnioskodawca nadu\u017cy\u0142 procedur opisanych w art. 16 (\u015arodki stosowane przy  kontroli granicznej) ust. 1 lit. b) i ust. 2 lit. b) lub gdy istnieje  uzasadniony pow\u00f3d &#8211; prawo do odrzucenia, zawieszenia lub uniewa\u017cnienia  wniosku.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 18: <\/span>Kaucja lub r\u00f3wnowa\u017cne zabezpieczenie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wymagania od  posiadacza praw, kt\u00f3ry wnosi o zastosowanie procedur opisanych w art. 16  (\u015arodki stosowane przy kontroli granicznej) ust. 1 lit. b) i ust. 2  lit. b), by wni\u00f3s\u0142 mo\u017cliw\u0105 do uiszczenia kaucj\u0119 lub dokona\u0142 innego  r\u00f3wnowa\u017cnego zabezpieczenia wystarczaj\u0105cego dla ochrony pozwanego i  w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w oraz zapobie\u017cenia nadu\u017cyciu. Ka\u017cda Strona  dopilnowuje, by taka kaucja lub r\u00f3wnowa\u017cne zabezpieczenie nie  zniech\u0119ca\u0142y nadmiernie do korzystania z takich procedur. Strona mo\u017ce  postanowi\u0107, \u017ce taka kaucja mo\u017ce przyj\u0105\u0107 form\u0119 gwarancji stwierdzaj\u0105cej,  \u017ce je\u015bli w\u0142a\u015bciwe organy ustal\u0105, i\u017c towary nie stanowi\u0105 naruszenia,  pozwany nie poniesie \u017cadnej straty ani szkody wynikaj\u0105cej z  jakiegokolwiek wstrzymania zwolnienia towar\u00f3w lub ich zatrzymania.  Strona mo\u017ce, jedynie w wyj\u0105tkowych okoliczno\u015bciach lub na podstawie  orzeczenia s\u0105dowego, pozwoli\u0107 pozwanemu na wej\u015bcie w posiadanie  podejrzanych towar\u00f3w w zamian za wydanie gwarancji lub wniesienie innego  zabezpieczenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 19: <\/span>Ustalenie naruszenia<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona przyjmuje lub utrzymuje w mocy procedury, w ramach kt\u00f3rych jej  w\u0142a\u015bciwe organy mog\u0105 stwierdzi\u0107 w rozs\u0105dnym terminie po wszcz\u0119ciu  procedur opisanych w art. 16 (\u015arodki stosowane przy kontroli  granicznej), czy podejrzane towary naruszaj\u0105 prawo w\u0142asno\u015bci  intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 20:<\/span> \u015arodki zaradcze<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do nakazania  zniszczenia towar\u00f3w w wyniku ustalenia, o kt\u00f3rym mowa w art. 19  (Ustalenie naruszenia), \u017ce towary te stanowi\u0105 naruszenie. W przypadkach,  w kt\u00f3rych towary takie nie zostan\u0105 zniszczone, ka\u017cda Strona zapewnia,  poza wyj\u0105tkowymi okoliczno\u015bciami, usuni\u0119cie takich towar\u00f3w z obrotu  handlowego, tak aby posiadacz praw unikn\u0105\u0142 jakiejkolwiek szkody.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  W stosunku do towar\u00f3w oznaczonych podrobionym znakiem towarowym zwyk\u0142e  usuni\u0119cie znaku towarowego umieszczonego na nich bezprawnie nie b\u0119dzie,  poza wyj\u0105tkowymi przypadkami, wystarczaj\u0105ce do tego, aby zezwoli\u0107 na  dopuszczenie takich towar\u00f3w do obrotu handlowego.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Strona mo\u017ce zapewni\u0107 swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do na\u0142o\u017cenia kar  administracyjnych w wyniku ustalenia, o kt\u00f3rym mowa w art. 19 (Ustalenie  naruszenia), tj. \u017ce towary te stanowi\u0105 naruszenie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 21:<\/span> Op\u0142aty<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona postanawia, \u017ce \u017cadna op\u0142ata za wniosek, przechowywanie lub  zniszczenie, kt\u00f3r\u0105 ustal\u0105 w\u0142a\u015bciwe organy Strony w zwi\u0105zku z procedurami  opisanymi w niniejszej sekcji, nie mo\u017ce zosta\u0107 wykorzystana do  nadmiernego zniech\u0119cenia do korzystania z takich procedur.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 22:<\/span> Ujawnianie informacji<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Bez uszczerbku dla prawodawstwa Strony dotycz\u0105cego prywatno\u015bci lub poufno\u015bci informacji:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  Strona mo\u017ce upowa\u017cni\u0107 swoje w\u0142a\u015bciwe organy do udzielenia posiadaczowi  praw informacji dotycz\u0105cych okre\u015blonych wysy\u0142ek towar\u00f3w, w tym opisu i  ilo\u015bci towar\u00f3w, aby pom\u00f3c w wykryciu towar\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  Strona mo\u017ce upowa\u017cni\u0107 swoje w\u0142a\u015bciwe organy do udzielenia posiadaczowi  praw informacji dotycz\u0105cych towar\u00f3w, w tym mi\u0119dzy innymi opisu i ilo\u015bci  towar\u00f3w, nazwy i adresu nadawcy, importera, eksportera, lub odbiorcy, a  tak\u017ce, je\u015bli jest znany, kraju pochodzenia towar\u00f3w oraz nazwy i adresu  producenta towar\u00f3w, aby pom\u00f3c w ustaleniu, o kt\u00f3rym mowa w art. 19  (Ustalenie naruszenia);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c)  je\u017celi Strona nie udzieli\u0142a swoim w\u0142a\u015bciwym organom upowa\u017cnienia, o  kt\u00f3rym mowa w lit. b), przynajmniej w przypadku towar\u00f3w przywo\u017conych,  kiedy w\u0142a\u015bciwe organy Strony skonfiskowa\u0142y podejrzane towary, lub w  innym przypadku dokona\u0142y ustalenia, o kt\u00f3rym mowa w art. 19 (Ustalenie  naruszenia), \u017ce towary powoduj\u0105 naruszenie, Strona upowa\u017cnia swoje  w\u0142a\u015bciwe organy do udzielenia posiadaczowi praw, w terminie trzydziestu  dni od dokonania konfiskaty lub ustalenia, informacji dotycz\u0105cych tych  towar\u00f3w, w tym mi\u0119dzy innymi opisu i ilo\u015bci towar\u00f3w, nazwy i adresu  nadawcy, importera, eksportera, lub odbiorcy, a tak\u017ce, je\u015bli jest znany,  kraju pochodzenia towar\u00f3w oraz nazwy i adresu producenta towar\u00f3w.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 4:<\/span> DOCHODZENIE I EGZEKWOWANIE PRAW W POST\u0118POWANIU KARNYM<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 23:<span style=\"color: #ff0000;\"><strong> <\/strong><\/span><\/span><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Przest\u0119pstwa<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona ustanawia procedury karne i kary, kt\u00f3re s\u0105 stosowane  przynajmniej w przypadkach umy\u015blnego podrabiania znaku towarowego lub  piractwa praw autorskich lub pokrewnych na skal\u0119 handlow\u0105. Dla cel\u00f3w  niniejszej sekcji dzia\u0142ania na skal\u0119 handlow\u0105 obejmuj\u0105 przynajmniej  dzia\u0142ania prowadzone jako dzia\u0142alno\u015b\u0107 handlowa w celu osi\u0105gni\u0119cia  bezpo\u015bredniej lub po\u015bredniej korzy\u015bci ekonomicznej lub handlowej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda Strona ustanawia procedury karne i kary, kt\u00f3re b\u0119d\u0105 stosowane w  przypadkach umy\u015blnego przywozu i u\u017cytku krajowego, w obrocie handlowym i  na skal\u0119 handlow\u0105, etykiet i opakowa\u0144:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  kt\u00f3re zosta\u0142y opatrzone bez zezwolenia znakiem towarowym identycznym ze  znakiem towarowym zarejestrowanym na jej terytorium lub niedaj\u0105cym si\u0119  od niego odr\u00f3\u017cni\u0107; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  kt\u00f3re s\u0105 przeznaczone do u\u017cytku w obrocie handlowym towarami lub w  zwi\u0105zku z us\u0142ugami, kt\u00f3re s\u0105 identyczne z towarami lub us\u0142ugami, dla  kt\u00f3rych taki znak towarowy zosta\u0142 zarejestrowany.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Strona mo\u017ce ustanowi\u0107 procedury karne i kary w stosownych przypadkach  za nieupowa\u017cnione kopiowanie dzie\u0142 kinematograficznych podczas seansu  filmowego w obiekcie wy\u015bwietlaj\u0105cym filmy og\u00f3lnie otwartym dla  publiczno\u015bci.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  W odniesieniu do przest\u0119pstw okre\u015blonych w niniejszym artykule, w  odniesieniu do kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury karne i kary, Strona  ta zapewnia w swoim prawodawstwie odpowiedzialno\u015b\u0107 karn\u0105 za pomocnictwo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Ka\u017cda Strona przyjmuje niezb\u0119dne, zgodne z jej zasadami prawnymi \u015brodki  w celu ustanowienia odpowiedzialno\u015bci, kt\u00f3ra mo\u017ce by\u0107  odpowiedzialno\u015bci\u0105 karn\u0105, os\u00f3b prawnych za przest\u0119pstwa okre\u015blone w  niniejszym artykule, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury pirackich  towar\u00f3w chronionych prawem autorskim na skal\u0119 handlow\u0105 jako bezprawn\u0105  dzia\u0142alno\u015b\u0107 podlegaj\u0105c\u0105 sankcjom karnym na podstawie niniejszego  artyku\u0142u. Strona mo\u017ce wywi\u0105za\u0107 si\u0119 ze swojego zobowi\u0105zania w odniesieniu  do przywozu lub wywozu towar\u00f3w oznaczonych podrobionym znakiem  towarowym lub pirackich towar\u00f3w chronionych prawem autorskim przez  uznanie dystrybucji, sprzeda\u017cy lub oferowania do sprzeda\u017cy takich  towar\u00f3w na skal\u0119 handlow\u0105 za bezprawn\u0105 dzia\u0142alno\u015b\u0107 podlegaj\u0105c\u0105 sankcjom  karnym.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">13  Strona mo\u017ce wywi\u0105za\u0107 si\u0119 ze swojego zobowi\u0105zania w odniesieniu do  przywozu etykiet i opakowa\u0144 przez \u015brodki karne i kary. Taka  odpowiedzialno\u015b\u0107 pozostaje bez uszczerbku dla odpowiedzialno\u015bci karnej  os\u00f3b fizycznych, kt\u00f3re dopu\u015bci\u0142y si\u0119 przest\u0119pstwa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 24:<\/span><strong><span style=\"color: #ff0000;\"> Kary<\/span><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Za  przest\u0119pstwa okre\u015blone w art. 23 (Przest\u0119pstwa) ust. 1, 2 i 4 ka\u017cda  Strona zapewnia kary, kt\u00f3re obejmuj\u0105 pozbawienie wolno\u015bci oraz kary  pieni\u0119\u017cne15 w wysoko\u015bci wystarczaj\u0105cej do odstraszenia od pope\u0142nienia  naruszenia w przysz\u0142o\u015bci, zgodnie z wymiarem kar stosowanych za  przest\u0119pstwa o odpowiadaj\u0105cym ci\u0119\u017carze.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 25:<\/span> <span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Konfiskata, przepadek i zniszczenie<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  W odniesieniu do przest\u0119pstw, o kt\u00f3rych mowa w art. 23 (Przest\u0119pstwa)  ust. 1, 2, 3 i 4, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury karne i kary,  Strona ta zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wydania nakazu  konfiskaty towar\u00f3w, co do kt\u00f3rych istnieje podejrzenie, \u017ce s\u0105 towarami  oznaczonymi podrobionym znakiem towarowym lub pirackimi towarami  chronionymi prawem autorskim, wszelkich zwi\u0105zanych z nimi materia\u0142\u00f3w i  narz\u0119dzi wykorzystywanych do pope\u0142nienia domniemanego przest\u0119pstwa,  dokumentacji odnosz\u0105cej si\u0119 do domniemanego przest\u0119pstwa oraz maj\u0105tku  pochodz\u0105cego z domniemanej dzia\u0142alno\u015bci naruszaj\u0105cej prawo lub  uzyskanego po\u015brednio lub bezpo\u015brednio w jej wyniku.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Je\u015bli Strona wymaga identyfikacji artyku\u0142\u00f3w podlegaj\u0105cych konfiskacie  przed wydaniem nakazu, o kt\u00f3rym mowa w ust\u0119pie 1, Strona ta nie wymaga  opisu artyku\u0142\u00f3w, kt\u00f3ry by\u0142by bardziej szczeg\u00f3\u0142owy ni\u017c niezb\u0119dny do ich  identyfikacji w celu konfiskaty.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  W odniesieniu do przest\u0119pstw, o kt\u00f3rych mowa w art. 23 (Przest\u0119pstwa)  ust. 1, 2, 3 i 4, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury karne i kary,  Strona ta zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wydania orzeczenia  przepadku lub nakazu zniszczenia wszystkich towar\u00f3w oznaczonych  podrobionym znakiem towarowym lub pirackich towar\u00f3w chronionych prawem  autorskim. W przypadkach, w kt\u00f3rych towary oznaczone podrobionym znakiem  towarowym lub pirackie towary chronione prawem autorskim nie zostan\u0105  zniszczone, w\u0142a\u015bciwe organy zapewniaj\u0105, poza wyj\u0105tkowymi  okoliczno\u015bciami, usuni\u0119cie takich towar\u00f3w z obrotu handlowego w taki  spos\u00f3b, aby unikn\u0105\u0107 wyrz\u0105dzenia jakiejkolwiek szkody posiadaczowi praw.  Ka\u017cda Strona dopilnowuje, aby przepadek lub zniszczenie takich towar\u00f3w  odby\u0142o si\u0119 bez jakiejkolwiek rekompensaty na rzecz sprawcy naruszenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  W odniesieniu do przest\u0119pstw, o kt\u00f3rych mowa w art. 23 (Przest\u0119pstwa)  ust. 1, 2, 3 i 4, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury karne i kary,  Strona ta zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wydania orzeczenia  przepadku lub nakazu zniszczenia materia\u0142\u00f3w i narz\u0119dzi wykorzystywanych  g\u0142\u00f3wnie do wytwarzania towar\u00f3w oznaczonych podrobionym znakiem towarowym  lub pirackich towar\u00f3w chronionych prawem autorskim oraz, przynajmniej w  przypadku powa\u017cnych przest\u0119pstw, maj\u0105tku pochodz\u0105cego z dzia\u0142alno\u015bci  naruszaj\u0105cej prawo lub uzyskanego po\u015brednio lub bezpo\u015brednio w jej  wyniku. Ka\u017cda Strona dopilnowuje, aby przepadek lub zniszczenie takich  materia\u0142\u00f3w, narz\u0119dzi lub maj\u0105tku odby\u0142o si\u0119 bez jakiejkolwiek  rekompensaty na rzecz sprawcy naruszenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  W odniesieniu do przest\u0119pstw okre\u015blonych w art. 23 (Przest\u0119pstwa) ust.  1, 2, 3 i 4, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury karne i kary, Strona  ta mo\u017ce zapewni\u0107 swoim w\u0142a\u015bciwym organom s\u0105dowym prawo do wydania  nakazu:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  konfiskaty maj\u0105tku, kt\u00f3rego warto\u015b\u0107 odpowiada warto\u015bci maj\u0105tku  pochodz\u0105cego z domniemanej dzia\u0142alno\u015bci naruszaj\u0105cej prawo lub  uzyskanego po\u015brednio lub bezpo\u015brednio w jej wyniku; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  przepadku maj\u0105tku, kt\u00f3rego warto\u015b\u0107 odpowiada warto\u015bci maj\u0105tku  pochodz\u0105cego z dzia\u0142alno\u015bci naruszaj\u0105cej prawo lub uzyskanego po\u015brednio  lub bezpo\u015brednio w jej wyniku.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 26:<\/span> Dochodzenie i egzekwowanie praw w post\u0119powaniu karnym z urz\u0119du<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona zapewnia swoim w\u0142a\u015bciwym organom, w stosownych przypadkach,  mo\u017cliwo\u015b\u0107 dzia\u0142ania z w\u0142asnej inicjatywy, by rozpocz\u0105\u0107 dochodzenie lub  dzia\u0142anie prawne w odniesieniu do przest\u0119pstw okre\u015blonych w art. 23  (Przest\u0119pstwa) ust. 1, 2, 3 i 4, dla kt\u00f3rych Strona ustanawia procedury  karne i kary.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">SEKCJA 5:<\/span> DOCHODZENIE I EGZEKWOWANIE PRAW W\u0141ASNO\u015aCI INTELEKTUALNEJ W \u015aRODOWISKU CYFROWYM<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 27: <\/span>Dochodzenie i egzekwowanie w \u015brodowisku cyfrowym<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona zapewnia w swoim prawodawstwie, w stopniu okre\u015blonym w  sekcjach 2 (Dochodzenie i egzekwowanie praw w post\u0119powaniu cywilnym) i 4  (Dochodzenie i egzekwowanie praw w post\u0119powaniu karnym) dost\u0119pno\u015b\u0107  procedur dochodzenia i egzekwowania, tak aby umo\u017cliwi\u0107 skuteczne  dzia\u0142ania przeciwko naruszaniu praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, kt\u00f3re  odbywa si\u0119 w \u015brodowisku cyfrowym, w tym dora\u017ane \u015brodki zapobiegaj\u0105ce  naruszeniom i \u015brodki odstraszaj\u0105ce od dalszych narusze\u0144.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  W odniesieniu do ust. 1 procedury dochodzenia i egzekwowania ka\u017cdej  Strony stosuje si\u0119 do naruszenia prawa autorskiego lub praw pokrewnych  za po\u015brednictwem sieci cyfrowych, kt\u00f3re mo\u017ce obejmowa\u0107 bezprawne  wykorzystanie \u015brodk\u00f3w powszechnego rozpowszechniania w celu dokonania  naruszenia. Procedury s\u0105 stosowane w spos\u00f3b, kt\u00f3ry pozwala unikn\u0105\u0107  tworzenia barier dla zgodnej z prawem dzia\u0142alno\u015bci, w tym handlu  elektronicznego, oraz, zgodnie z prawodawstwem Strony, zachowuje  podstawowe zasady, takie jak wolno\u015b\u0107 s\u0142owa, sprawiedliwy proces i  prywatno\u015b\u0107.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Ka\u017cda Strona d\u0105\u017cy do wspierania wsp\u00f3lnych wysi\u0142k\u00f3w przedsi\u0119biorc\u00f3w na  rzecz skutecznego zwalczania narusze\u0144 praw zwi\u0105zanych ze znakami  towarowymi, praw autorskich lub pokrewnych, przy jednoczesnym zachowaniu  zgodnej z prawem konkurencji oraz, zgodnie z prawodawstwem Strony,  podstawowych zasad, takich jak wolno\u015b\u0107 s\u0142owa, sprawiedliwy proces i  prywatno\u015b\u0107.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Strona mo\u017ce, zgodnie ze swoimi przepisami ustawodawczymi i  wykonawczymi, zapewni\u0107 swoim w\u0142a\u015bciwym organom prawo do wydania dostawcy  us\u0142ug internetowych nakazu niezw\u0142ocznego ujawnienia posiadaczowi praw  informacji wystarczaj\u0105cych do zidentyfikowania abonenta, kt\u00f3rego konto  zosta\u0142o u\u017cyte do domniemanego naruszenia, je\u015bli ten posiadacz praw  z\u0142o\u017cy\u0142 wystarczaj\u0105ce pod wzgl\u0119dem prawnym roszczenie dotycz\u0105ce  naruszenia praw zwi\u0105zanych ze znakami towarowymi, praw autorskich lub  pokrewnych i informacje te maj\u0105 s\u0142u\u017cy\u0107 do cel\u00f3w ochrony lub dochodzenia i  egzekwowania tych praw. Procedury s\u0105 stosowane w spos\u00f3b, kt\u00f3ry pozwala  unikn\u0105\u0107 tworzenia barier dla zgodnej z prawem dzia\u0142alno\u015bci, w tym handlu  elektronicznego, oraz, zgodnie z prawodawstwem Strony, zachowuje  podstawowe zasady, takie jak wolno\u015b\u0107 s\u0142owa, sprawiedliwy proces i  prywatno\u015b\u0107.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Ka\u017cda Strona zapewnia w\u0142a\u015bciw\u0105 ochron\u0119 prawn\u0105 oraz skuteczne \u015brodki  ochrony prawnej przeciwko obchodzeniu skutecznych \u015brodk\u00f3w technicznych17  stosowanych przez autor\u00f3w, wykonawc\u00f3w lub producent\u00f3w nagra\u0144 w zwi\u0105zku z  wykonywaniem swoich praw, kt\u00f3re ograniczaj\u0105 podejmowanie wobec ich  dzie\u0142, wyst\u0119p\u00f3w i nagra\u0144 dzia\u0142a\u0144, na kt\u00f3re autorzy, wykonawcy lub  producenci tych nagra\u0144 nie udzielili zezwolenia lub kt\u00f3re nie s\u0105 prawnie  dozwolone.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">6.  Aby zapewni\u0107 w\u0142a\u015bciw\u0105 ochron\u0119 prawn\u0105 oraz skuteczne \u015brodki ochrony  prawnej, o kt\u00f3rych mowa w ust. 5, ka\u017cda ze Stron zapewnia w\u0142a\u015bciw\u0105  ochron\u0119 prawn\u0105 co najmniej w odniesieniu do:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) w stopniu okre\u015blonym swoim prawodawstwem:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(i)  nieupowa\u017cnionego obchodzenia skutecznego \u015brodka technicznego dokonanego  \u015bwiadomie lub z du\u017cym prawdopodobie\u0144stwem \u015bwiadomie; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(ii)  oferowania do publicznej sprzeda\u017cy urz\u0105dzenia lub produktu, w\u0142\u0105cznie z  programami komputerowymi, lub us\u0142ugi jako metody obchodzenia skutecznego  \u015brodka technicznego; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  produkcji, przywozu lub rozpowszechniania urz\u0105dze\u0144 lub produkt\u00f3w,  w\u0142\u0105cznie z programami komputerowymi, lub \u015bwiadczenia us\u0142ug, kt\u00f3re:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(i) s\u0105 g\u0142\u00f3wnie zaprojektowane lub wyprodukowane w celu obchodzenia skutecznego \u015brodka technicznego; lub<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(ii) maj\u0105 jedynie ograniczony cel handlowy inny ni\u017c obchodzenie skutecznego \u015brodka technicznego.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">7.  W celu ochrony podanych w formie elektronicznej informacji o  zarz\u0105dzaniu prawami ka\u017cda ze Stron zapewnia odpowiedni\u0105 ochron\u0119 prawn\u0105  oraz skuteczne \u015brodki ochrony prawnej przeciwko ka\u017cdemu, kto \u015bwiadomie i  bez zezwolenia dopuszcza si\u0119 jednego z nast\u0119puj\u0105cych czyn\u00f3w, wiedz\u0105c  lub &#8211; gdy chodzi o \u015brodki cywilnoprawne &#8211; maj\u0105c uzasadnione podstawy, by  wiedzie\u0107, \u017ce czyn ten spowoduje, umo\u017cliwi, u\u0142atwi lub ukryje naruszenie  jakichkolwiek praw autorskich lub pokrewnych:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) usuwania lub zmiany jakichkolwiek podanych w formie elektronicznej informacji o zarz\u0105dzaniu prawami;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  rozpowszechniania, przywozu w celu rozpowszechniania, nadawania,  komunikowania lub publicznego udost\u0119pniania artystycznych dzie\u0142, wykona\u0144  lub nagra\u0144 ze \u015bwiadomo\u015bci\u0105, \u017ce podane w formie elektronicznej  informacje o zarz\u0105dzaniu prawami zosta\u0142y usuni\u0119te lub zmienione bez  zezwolenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">8.  Przy zapewnianiu w\u0142a\u015bciwej ochrony prawnej oraz skutecznych \u015brodk\u00f3w  prawnych zgodnie z postanowieniami ust. 5 i 7 Strona mo\u017ce przyj\u0105\u0107 lub  utrzyma\u0107 stosowne ograniczenia lub wy\u0142\u0105czenia \u015brodk\u00f3w wdra\u017caj\u0105cych  postanowienia ust. 5, 6 i 7. Obowi\u0105zki okre\u015blone w ust. 5, 6 i 7 nie  naruszaj\u0105 przepis\u00f3w prawa Strony dotycz\u0105cych praw, ogranicze\u0144, wy\u0142\u0105cze\u0144  lub \u015brodk\u00f3w obrony przed naruszeniem prawa autorskiego lub praw  pokrewnych.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Rozdzia\u0142 III: <\/span>Praktyki w zakresie dochodzenia i egzekwowania<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 28: <\/span>Wiedza fachowa, informacje i koordynacja krajowa w dziedzinie dochodzenia i egzekwowania<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona wspiera rozw\u00f3j specjalistycznej wiedzy fachowej w ramach  swoich w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w odpowiedzialnych za dochodzenie i egzekwowanie  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda Strona wspiera gromadzenie i analiz\u0119 danych statystycznych i  innych stosownych informacji dotycz\u0105cych narusze\u0144 praw w\u0142asno\u015bci  intelektualnej oraz gromadzenie informacji na temat najlepszych praktyk  zapobiegania naruszeniom i zwalczania ich.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Ka\u017cda Strona, w stosownych przypadkach, wspiera wewn\u0119trzn\u0105 koordynacj\u0119 i  u\u0142atwia wsp\u00f3lne dzia\u0142ania swoich w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w odpowiedzialnych za  dochodzenie i egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Ka\u017cda Strona, w stosownych przypadkach, podejmuje wysi\u0142ki, aby wspiera\u0107  tworzenie i utrzymanie formalnych i nieformalnych mechanizm\u00f3w, takich  jak grupy doradcze, w ramach kt\u00f3rych jej w\u0142a\u015bciwe organy mog\u0105 uzyskiwa\u0107  opinie posiadaczy praw i innych odpowiednich zainteresowanych stron.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 29:<\/span> Zarz\u0105dzanie w sytuacjach transgranicznych<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  W celu wzmocnienia skuteczno\u015bci dochodzenia i egzekwowania praw  w\u0142asno\u015bci intelektualnej w sytuacjach transgranicznych, w\u0142a\u015bciwe organy  Strony mog\u0105:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  konsultowa\u0107 si\u0119 z odpowiednimi zainteresowanymi stronami oraz  w\u0142a\u015bciwymi organami innych Stron odpowiedzialnymi za dochodzenie i  egzekwowanie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, aby identyfikowa\u0107 powa\u017cne  ryzyko i przeciwdzia\u0142a\u0107 mu oraz wspiera\u0107 dzia\u0142ania ograniczaj\u0105ce je;  oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  dzieli\u0107 si\u0119 z w\u0142a\u015bciwymi organami innych Stron informacjami na temat  dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej w sytuacjach  transgranicznych, w tym odpowiednimi informacjami s\u0142u\u017c\u0105cymi lepszej  identyfikacji i wybieraniu do inspekcji wysy\u0142ek podejrzanych o  zawieranie towar\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Je\u015bli Strona skonfiskuje towary przywo\u017cone, kt\u00f3re stanowi\u0105 naruszenie  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, jej w\u0142a\u015bciwe organy mog\u0105 udzieli\u0107 Stronie  wywozu informacji niezb\u0119dnych do identyfikacji stron i towar\u00f3w  zwi\u0105zanych z wywozem skonfiskowanych towar\u00f3w. W\u0142a\u015bciwe organy Strony  wywozu mog\u0105 podj\u0105\u0107 dzia\u0142ania przeciwko tym stronom i przysz\u0142ym wysy\u0142kom  zgodnie z prawodawstwem tej Strony.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 30:<\/span> Przejrzysto\u015b\u0107<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aby  wzmacnia\u0107 przejrzysto\u015b\u0107 administrowania systemem dochodzenia i  egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, ka\u017cda Strona podejmuje  odpowiednie \u015brodki, zgodnie ze swoim prawodawstwem i polityk\u0105, w celu  publikacji lub innego udost\u0119pnienia do publicznej wiadomo\u015bci informacji  dotycz\u0105cych:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  dost\u0119pnych w ramach jej prawodawstwa procedur dochodzenia i  egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w  odpowiedzialnych za to dochodzenie i egzekwowanie oraz punkt\u00f3w  kontaktowych, w kt\u00f3rych mo\u017cna uzyska\u0107 pomoc;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  odpowiednich przepis\u00f3w ustawowych i wykonawczych, prawomocnych orzecze\u0144  s\u0105dowych oraz decyzji administracyjnych og\u00f3lnego zastosowania  dotycz\u0105cych dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej;  oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c)  swoich wysi\u0142k\u00f3w zmierzaj\u0105cych do zapewnienia skutecznego systemu  dochodzenia, egzekwowania i ochrony praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 31:<\/span> \u015awiadomo\u015b\u0107 spo\u0142eczna<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ka\u017cda  Strona, w stosownych przypadkach, wspiera przyjmowanie \u015brodk\u00f3w  wzmacniaj\u0105cych \u015bwiadomo\u015b\u0107 spo\u0142eczn\u0105 w zakresie znaczenia poszanowania  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">szkodliwych skutk\u00f3w narusze\u0144 praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 32:<\/span> Kwestie zwi\u0105zane z ochron\u0105 \u015brodowiska przy niszczeniu towar\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Niszczenie  towar\u00f3w stanowi\u0105cych naruszenie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej odbywa  si\u0119 zgodnie z przepisami ustawodawczymi i wykonawczymi dotycz\u0105cymi  ochrony \u015brodowiska Strony, na terytorium kt\u00f3rej niszczenie to ma  miejsce.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Rozdzia\u0142 IV<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>WSP\u00d3\u0141PRACA MI\u0118DZYNARODOWA<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 33:<\/span> Wsp\u00f3\u0142praca mi\u0119dzynarodowa<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona uznaje, \u017ce wsp\u00f3\u0142praca mi\u0119dzynarodowa ma kluczowe znaczenie  we wdra\u017caniu skutecznej ochrony praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej i \u017ce  nale\u017cy j\u0105 wspiera\u0107 bez wzgl\u0119du na pochodzenie towar\u00f3w stanowi\u0105cych  naruszenie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej czy siedzib\u0119 lub narodowo\u015b\u0107  posiadacza praw.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Aby walczy\u0107 z naruszaniem praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej, w  szczeg\u00f3lno\u015bci podrabianiem znaku towarowego i piractwem praw autorskich  lub pokrewnych, Strony wspieraj\u0105 wsp\u00f3\u0142prac\u0119, w stosownych przypadkach,  swoich w\u0142a\u015bciwych organ\u00f3w odpowiedzialnych za dochodzenie i egzekwowanie  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej. Wsp\u00f3\u0142praca taka obejmowa\u0107 mo\u017ce  wsp\u00f3\u0142prac\u0119 w dziedzinie dochodzenia i egzekwowania prawa w odniesieniu  do dochodzenia i egzekwowania prawa w post\u0119powaniu karnym oraz \u015brodk\u00f3w  stosowanych przy kontroli granicznej obj\u0119tych niniejsz\u0105 Umow\u0105.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Wsp\u00f3\u0142praca na podstawie niniejszego rozdzia\u0142u odbywa si\u0119 zgodnie z  odpowiednimi umowami mi\u0119dzynarodowymi i z zastrze\u017ceniem przepis\u00f3w,  polityk, alokacji zasob\u00f3w oraz priorytet\u00f3w w dziedzinie egzekwowania  prawa ka\u017cdej ze Stron.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 34:<\/span> Wymiana informacji<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nie  naruszaj\u0105c postanowie\u0144 art. 29 (Zarz\u0105dzanie ryzykiem w sytuacjach  transgranicznych), ka\u017cda ze Stron podejmuje wysi\u0142ki w celu wymiany z  innymi Stronami:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  informacji gromadzonych przez Stron\u0119 zgodnie z postanowieniami  rozdzia\u0142u III (Praktyki w zakresie dochodzenia i egzekwowania), w tym  danych statystycznych oraz informacji na temat najlepszych praktyk;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  informacji na temat \u015brodk\u00f3w ustawodawczych i wykonawczych dotycz\u0105cych  ochrony, dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) innych odpowiednich informacji, zgodnie z wzajemnymi uzgodnieniami.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 35:<\/span> Budowanie zdolno\u015bci i pomoc techniczna<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Ka\u017cda Strona podejmuje wysi\u0142ki, aby, na wniosek oraz na wzajemnie  uzgodnionych warunkach i w uzgodniony spos\u00f3b, udzieli\u0107 pomocy w  budowaniu zdolno\u015bci oraz pomocy technicznej w celu poprawy dochodzenia i  egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej innym Stronom niniejszej  Umowy oraz, w stosownych przypadkach, jej potencjalnym Stronom.  Budowanie zdolno\u015bci i pomoc techniczna mog\u0105 obejmowa\u0107 nast\u0119puj\u0105ce  obszary:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) wzmacnianie \u015bwiadomo\u015bci spo\u0142ecznej w zakresie praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) opracowywanie i wdra\u017canie prawodawstwa krajowego zwi\u0105zanego z dochodzeniem i egzekwowaniem praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) szkolenie urz\u0119dnik\u00f3w w zakresie dochodzenia i egzekwowania praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d) skoordynowane operacje na szczeblu regionalnym i wielostronnym.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda Strona podejmuje starania maj\u0105ce na celu blisk\u0105 wsp\u00f3\u0142prac\u0119 z  innymi Stronami oraz, w stosownych przypadkach, podmiotami nieb\u0119d\u0105cymi  Stronami niniejszej Umowy w celu wdro\u017cenia postanowie\u0144 ust. 1.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3. Strona mo\u017ce podj\u0105\u0107 dzia\u0142ania opisane w niniejszym artykule we wsp\u00f3\u0142pracy z odpowiednimi<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">organizacjami  sektora prywatnego lub organizacjami mi\u0119dzynarodowymi. Ka\u017cda Strona  stara si\u0119 unika\u0107 niepotrzebnego powielania dzia\u0142aniami opisanymi w  niniejszym artykule innych dzia\u0142a\u0144 z zakresu wsp\u00f3\u0142pracy mi\u0119dzynarodowej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Rozdzia\u0142 V<\/strong><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>POSTANOWIENIA INSTYTUCJONALNE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 36:<\/span> Komitet ds. ACTA<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Strony powo\u0142uj\u0105 niniejszym Komitet ds. ACTA. Ka\u017cda Strona jest reprezentowana w Komitecie.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2. Komitet:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a) dokonuje przegl\u0105du wdro\u017cenia i funkcjonowania niniejszej Umowy;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) rozwa\u017ca kwestie zwi\u0105zane z rozwojem niniejszej Umowy;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c) rozwa\u017ca wszelkie proponowane zmiany niniejszej Umowy zgodnie z art. 42 (Zmiany);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d)  decyduje, zgodnie z art. 43 (Przyst\u0105pienie) ust. 2, o warunkach  przyst\u0105pienia do niniejszej Umowy przez jakiegokolwiek cz\u0142onka WTO; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">e) rozwa\u017ca wszelkie inne kwestie, kt\u00f3re mog\u0105 mie\u0107 wp\u0142yw na wdro\u017cenie i funkcjonowanie niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3. Komitet mo\u017ce podejmowa\u0107 decyzje dotycz\u0105ce:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  powo\u0142ania komitet\u00f3w lub grup roboczych ad hoc wspomagaj\u0105cych Komitet w  wykonywaniu jego obowi\u0105zk\u00f3w na podstawie ust. 2 lub wspieraj\u0105cych  potencjaln\u0105 Stron\u0119, na jej wniosek, w przyst\u0105pieniu do niniejszej Umowy  zgodnie z art. 43 (Przyst\u0105pienie);<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b) zasi\u0119gania rady pozarz\u0105dowych os\u00f3b lub grup;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">c)  udzielania zalece\u0144 w odniesieniu do wdra\u017cania i funkcjonowania  niniejszej Umowy, w\u0142\u0105cznie z zatwierdzaniem zwi\u0105zanych z nimi wytycznych  dotycz\u0105cych najlepszych praktyk;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">d)  wymiany informacji i najlepszych praktyk ze stronami trzecimi w  odniesieniu do ograniczania narusze\u0144 praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej,  w\u0142\u0105cznie z technikami identyfikacji i monitorowania piractwa i  podrabiania; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">e) podejmowania innych dzia\u0142a\u0144 zwi\u0105zanych z wype\u0142nianiem swoich funkcji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">4.  Wszystkie decyzje Komitetu podejmowane s\u0105 w drodze konsensusu, chyba \u017ce  Komitet w drodze konsensusu postanowi inaczej. Przyjmuje si\u0119, \u017ce  Komitet podj\u0105\u0142 decyzj\u0119 w sprawie przed\u0142o\u017conej mu do rozpatrzenia w  drodze konsensusu, je\u017celi \u017cadna ze Stron obecnych na posiedzeniu, na  kt\u00f3rym podejmowana jest decyzja, nie sprzeciwi si\u0119 formalnie  proponowanej decyzji. J\u0119zykiem roboczym Komitetu jest j\u0119zyk angielski i  dokumentacja towarzysz\u0105ca jego pracom jest w j\u0119zyku angielskim.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">5.  Komitet przyjmuje sw\u00f3j regulamin w rozs\u0105dnym okresie czasu po wej\u015bciu w  \u017cycie niniejszej Umowy i zaprasza Sygnatariuszy nieb\u0119d\u0105cych Stronami  niniejszej Umowy do uczestnictwa w obradach dotycz\u0105cych tego regulaminu.  Regulamin:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">a)  obejmuje takie kwestie, jak przewodniczenie oraz bycie gospodarzem  posiedze\u0144, wykonywanie obowi\u0105zk\u00f3w organizacyjnych zwi\u0105zanych z niniejsz\u0105  Umow\u0105 i jej funkcjonowaniem; oraz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">b)  mo\u017ce r\u00f3wnie\u017c obejmowa\u0107 takie kwestie, jak przyznawanie statusu  obserwatora oraz inne kwestie, kt\u00f3re Komitet uzna za niezb\u0119dne do  swojego prawid\u0142owego funkcjonowania.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">6. Komitet mo\u017ce zmieni\u0107 sw\u00f3j regulamin.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">7.  Niezale\u017cnie od postanowie\u0144 ust. 4 w okresie pi\u0119ciu lat od wej\u015bcia w  \u017cycie niniejszej Umowy decyzje Komitetu w sprawie przyj\u0119cia lub zmian  regulaminu podejmowane s\u0105 w drodze konsensusu Stron i Sygnatariuszy  nieb\u0119d\u0105cych Stronami niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">8. Po okresie okre\u015blonym w ust. 7 Komitet mo\u017ce przyjmowa\u0107 lub zmienia\u0107 regulamin w drodze konsensusu Stron niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">9.  Niezale\u017cnie od postanowie\u0144 ust. 8 Komitet mo\u017ce zdecydowa\u0107, \u017ce przyj\u0119cie  lub zmiana okre\u015blonej zasady lub procedury regulaminu wymaga konsensusu  Stron i Sygnatariuszy nieb\u0119d\u0105cych Stronami niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">10.  Komitet zbiera si\u0119 co najmniej raz w roku, o ile Komitet nie zdecyduje  inaczej. Pierwsze posiedzenie Komitetu odbywa si\u0119 w rozs\u0105dnym okresie  czasu po wej\u015bciu w \u017cycie niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">11.  Dla wi\u0119kszej pewno\u015bci &#8211; Komitet nie kontroluje ani nie nadzoruje  krajowych lub mi\u0119dzynarodowych dochodze\u0144 dotycz\u0105cych dochodzenia i  egzekwowania praw lub post\u0119powa\u0144 karnych dotycz\u0105cych okre\u015blonych spraw z  dziedziny w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">12.  Komitet stara si\u0119 unika\u0107 niepotrzebnego powielania swoimi dzia\u0142aniami  innych mi\u0119dzynarodowych wysi\u0142k\u00f3w z zakresu dochodzenia i egzekwowania  praw w\u0142asno\u015bci intelektualnej.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 37: <\/span>Punkty kontaktowe<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Ka\u017cda Strona wyznacza punkt kontaktowy w celu u\u0142atwienia komunikacji mi\u0119dzy Stronami we wszelkich kwestiach obj\u0119tych niniejsz\u0105 Umow\u0105.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Na wniosek innej Strony punkt kontaktowy Strony wskazuje odpowiednie  biuro lub urz\u0119dnika, do kt\u00f3rego mo\u017ce zosta\u0107 skierowane zapytanie  wnioskuj\u0105cej Strony oraz, gdy to konieczne, udziela pomocy w u\u0142atwieniu  komunikacji mi\u0119dzy tym biurem lub urz\u0119dnikiem a wnioskuj\u0105c\u0105 Stron\u0105.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 38: <\/span>Konsultacje<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Strona mo\u017ce wyst\u0105pi\u0107 z pisemnym wnioskiem o konsultacje z inn\u0105 Stron\u0105  na temat jakiejkolwiek kwestii maj\u0105cej wp\u0142yw na wdra\u017canie niniejszej  Umowy. Strona, do kt\u00f3rej wniosek zosta\u0142 skierowany, rozwa\u017ca go w spos\u00f3b  przychylny, udziela odpowiedzi i daje odpowiedni\u0105 mo\u017cliwo\u015b\u0107 konsultacji.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Konsultacje, w\u0142\u0105cznie z okre\u015blonymi stanowiskami bior\u0105cych w nich  udzia\u0142 Stron, s\u0105 poufne i pozostaj\u0105 bez uszczerbku dla praw lub  stanowisk Stron w jakimkolwiek innym post\u0119powaniu, w tym post\u0119powaniu  pod auspicjami Uzgodnienia w sprawie zasad i procedur reguluj\u0105cych  rozstrzyganie spor\u00f3w zawartego w za\u0142\u0105czniku 2 do Porozumienia  ustanawiaj\u0105cego \u015awiatow\u0105 Organizacj\u0119 Handlu.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Strony bior\u0105ce udzia\u0142 w konsultacjach mog\u0105, za wsp\u00f3ln\u0105 zgod\u0105,  poinformowa\u0107 Komitet o wynikach konsultacji, o kt\u00f3rych mowa w niniejszym  artykule.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #ff0000;\">Rozdzia\u0142 VI: <\/span>Postanowienia ko\u0144cowe<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 39: <\/span>Podpisanie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Niniejsza  Umowa pozostaje otwarta do podpisu dla uczestnik\u00f3w jej negocjacji oraz  wszystkich innych cz\u0142onk\u00f3w WTO, na kt\u00f3rych uczestnicy wyra\u017c\u0105 zgod\u0119 w  drodze consensusu, od dnia 31 marca 2011 r. do 31 marca 2013 r.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 40:<\/span> Wej\u015bcie w \u017cycie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Niniejsza Umowa wchodzi w \u017cycie trzydzie\u015bci dni po dacie z\u0142o\u017cenia  sz\u00f3stego dokumentu ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia, dla  Sygnatariuszy, kt\u00f3rzy z\u0142o\u017cyli swoje odpowiednie dokumenty ratyfikacji,  akceptacji lub zatwierdzenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Niniejsza Umowa wchodzi w \u017cycie dla ka\u017cdego Sygnatariusza, kt\u00f3ry sk\u0142ada  sw\u00f3j dokument ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia po z\u0142o\u017ceniu  sz\u00f3stego dokumentu ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia,  trzydzie\u015bci dni po dacie z\u0142o\u017cenia przez takiego Sygnatariusza jego  dokumentu ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 41: <\/span>Wyst\u0105pienie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Strona  mo\u017ce odst\u0105pi\u0107 od niniejszej Umowy na drodze pisemnego zawiadomienia o  odst\u0105pieniu z\u0142o\u017conego Depozytariuszowi. Odst\u0105pienie staje si\u0119 skuteczne  180 dni od daty otrzymania zawiadomienia przez Depozytariusza.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 42:<\/span> Zmiany<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Strona mo\u017ce zaproponowa\u0107 Komitetowi zmiany do niniejszej Umowy. Komitet  podejmuje decyzj\u0119 o ewentualnym przedstawieniu proponowanych zmian  Stronom do ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzenia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2.  Ka\u017cda zmiana wchodzi w \u017cycie dziewi\u0119\u0107dziesi\u0105t dni po dacie z\u0142o\u017cenia  przez wszystkie Strony ich odpowiednich dokument\u00f3w ratyfikacji,  akceptacji lub zatwierdzenia Depozytariuszowi.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 43: <\/span>Przyst\u0105pienie<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1.  Po up\u0142ywie okresu okre\u015blonego w art. 39 (Podpisanie) ka\u017cdy cz\u0142onek WTO  mo\u017ce z\u0142o\u017cy\u0107 wniosek o przyst\u0105pienie do niniejszej Umowy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">2. Komitet podejmuje decyzj\u0119 o warunkach przyst\u0105pienia ka\u017cdego wnioskodawcy.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">3.  Niniejsza Umowa wchodzi w \u017cycie dla ka\u017cdego wnioskodawcy trzydzie\u015bci  dni po dacie z\u0142o\u017cenia jego dokumentu przyst\u0105pienia, zgodnie z warunkami  przyst\u0105pienia, o kt\u00f3rych mowa w ust. 2.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 44: <\/span>Teksty Umowy<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Niniejsza  Umowa zosta\u0142a podpisana w jednym egzemplarzu oryginalnym w j\u0119zykach  angielskim, francuskim i hiszpa\u0144skim, przy czym ka\u017cdy z tych tekst\u00f3w  jest na r\u00f3wni autentyczny.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\">Artyku\u0142 45:<\/span> Depozytariusz<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Depozytariuszem niniejszej Umowy jest rz\u0105d Japonii.&#8221;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">Ps. <\/span>A oto pos\u0142owie <\/strong>(euro)<strong> wspieraj\u0105cy powy\u017cszy projekt <\/strong><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>ACTA<\/strong> <span style=\"color: #000000;\">w<\/span> UE <span style=\"color: #000000;\">(<\/span>ZSRE<span style=\"color: #000000;\">)<\/span><\/span>, jako\u015b dziwnie z wszystkich partyi, analogicznie jak przy <span style=\"color: #ff0000;\">Traktacie Lizbo\u0144skim<\/span>!!!:<br \/>\n\u25a0<span style=\"color: #800080;\">PIS<\/span>: Tadeusz Cyma\u0144ski, Marek J\u00f3zef Gr\u00f3barczyk, Micha\u0142 Tomasz  Kami\u0144ski, Ryszard Antoni Legutko, Marek Henryk Migalski, Miros\u0142aw  Piotrowski, Tomasz Piotr Por\u0119ba, Konrad Szyma\u0144ski, Zbigniew Ziobro<br \/>\n\u25a0<span style=\"color: #ff9900;\">PO<\/span>: Ma\u0142gorzata Handzlik, Jolanta Emilia Hibner, Danuta Maria H\u00fcbner, Danuta Jaz\u0142owiecka, Sidonia El\u017cbieta J\u0119drzejewska,  Filip Kaczmarek, Jan Koz\u0142owski, Jacek Olgierd Kurski, Krzysztof Lisek,  Bogdan Kazimierz Marcinkiewicz, Jan Olbrycht, Jacek Saryusz-Wolski,  Joanna Katarzyna Skrzydlewska, Bogus\u0142aw Sonik, Jaros\u0142aw Leszek Wa\u0142\u0119sa,  Pawe\u0142 Zalewski, Artur Zasada, Tadeusz Zwiefka<br \/>\n\u25a0<span style=\"color: #00ff00;\">PSL<\/span>: Andrzej Grzyb, Jaros\u0142aw Kalinowski, Czes\u0142aw Adam Siekierski.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Czyli wszyscy jak leci! Co powinni zauwa\u017cy\u0107 wszyscy zwolennicy tych\u017ce.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong><span style=\"color: #0000ff;\">Ps. ps. <a href=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/SKMBT_C20311070707300.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-14976\" title=\"SKMBT_C20311070707300\" src=\"http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/http:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/wp-content\/uploads\/2012\/01\/SKMBT_C20311070707300-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a><\/span><br \/>\n<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Miliony naszych pieni\u0119dzy wydane przez eurokrat\u00f3w (w tym polskokrat\u00f3w) na tzw. polsk\u0105 prezydencj\u0119 nic nie da\u0142y. Czasami dzieci dosta\u0142y europejskie baloniki, jak to by\u0142o przyk\u0142adowo w D\u0105browie G\u00f3rniczej! Obiecanki cacanki w stylu g\u0142\u0119bokiego realnego socjalizmu gierkowskiego i co? W ukryciu prowadzono priorytetow\u0105 spraw\u0119 polskiej prezydencji: projekt ACTA<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-14931","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-aktualnosci"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14931","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=14931"}],"version-history":[{"count":43,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14931\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14977,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/14931\/revisions\/14977"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=14931"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=14931"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/grzegorzjaszczura.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=14931"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}